Забрасывайте сети либиноца
"Забрасывайте сети либиноца" (с) запало мне в душу. Я чувствую,что здесь есть тайный смысл

@темы: пожизняк

Комментарии
15.06.2014 в 03:12

keep talking relationships and rainbows and crap (c)
а там точно либиноц? :lol:
15.06.2014 в 03:16

Забрасывайте сети либиноца
а там точно либиноц?
да кажись да, и комменты под видео этот вариант поддерживают
А какие есть ещё варианты? :smirk:
15.06.2014 в 03:23

keep talking relationships and rainbows and crap (c)
не знаю, для меня этот перевод вообще как белый шум, просто смешно :lol:
15.06.2014 в 03:34

Забрасывайте сети либиноца
не знаю
жаль,я надеялась на ещё более эпичные варианты :lol: :lol:
для меня этот перевод вообще как белый шум
и это,блин, официальный! Косяки из второго сезона с DVD. В первом, всей хрени я не припомню - наверное перед выпуском подчистили.
16.06.2014 в 01:16

keep talking relationships and rainbows and crap (c)
tornado-homo, вот знаешь, теперь я догадываюсь, почему в подростковом возрасте, когда ходила в кино, не была в восторге ни от одного фильма. ну, за редким исключением. потому что, сцуко, што за переводы :facepalm: :lol:
16.06.2014 в 01:23

Забрасывайте сети либиноца
Тиша., не, есть же нормальные официальные переводы,но попадается такой адище...
16.06.2014 в 01:40

keep talking relationships and rainbows and crap (c)
tornado-homo, да есть, конечно, я шучу) но почему-то самый упорос именно в дубляже проявляется обычно. и голоса такие подбирают, что просто СЕМЬ ЧЕРТЕЙ :lol:
16.06.2014 в 13:39

Забрасывайте сети либиноца
но почему-то самый упорос именно в дубляже проявляется обычно. и голоса такие подбирают, что просто СЕМЬ ЧЕРТЕЙ
оооот да